close

瑞典女作家塞爾瑪·拉格洛夫1909年榮獲諾貝爾文學獎的童話故事  閣下你會不會跟我一樣不識這本偉大的童書?

1.JPG(全譯本厚厚255回)

日期110.10.26〔星期二〕

氣候:晴秋  悶悶微溫

簡介

書名騎鵝歷險記Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige(瑞典文)

出版

2.JPG2016星辰出版)

3.JPG2020時報出版)

作者塞爾瑪·拉格洛夫Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf(瑞典文)

日記我之所以知曉了這部童話故事書乃是因為「我在讀散文」啊!老丫頭這輩子偏愛看小說,固執著不讀散文;但是近來我硬是逼迫自己盡量每天能念上(因為沒興趣必須唸出聲)1則短散文。

那天我正口唸著徐國能先生所著的《寫在課本留白處》書裡其中1《鵝鵝鵝,曲項向天歌》的短篇散文,在文裡徐國能先生提及他少時曾讀過這本獲「諾貝爾文學獎」非常優美親切的童話故事《騎鵝歷險記》。讀到這時,霎時我興起無限的疑惑:「童話故事獲諾貝爾文學獎?怎可能啊?我小時也曾閱讀過聽聞過數不清的童話故事:白雪公主、灰姑娘、虎姑婆、桃太郎、格林童話、安徒生童話……太多了太多了,但哪可能憑藉簡易短薄的童話故事獲頒諾貝爾文學獎呢?

4.JPG(很像國文課文的散文集)

5.JPG(文中提到《騎鵝歷險記》

豈知,我甫一上網搜尋,天啊天啊!真是了不得啊!真的有這麼一套獲頒諾貝爾文學獎的童話故事唷!作者著書的用心與撰成書籍的歷程皆大有來頭唷!

維基百科云:「塞爾瑪·奧蒂莉亞·洛維薩·拉格洛夫Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf,瑞典語,18581120日-1940316日),瑞典作家與教師。1909年諾貝爾文學獎獲得者,她是瑞典第一位得到這一榮譽的作家,也是世界上第一位獲得這一文學獎的女性。代表作為童話小說《騎鵝旅行記》」:。「1902年,塞爾瑪·拉格洛夫受瑞典國家教師聯盟委託為孩子們編寫一部以故事的形式來介紹地理學,生物學和民俗學等知識的教科書,對此她欣然同意。1904年夏她開始爬山涉水到瑞典各地考察,為寫『一本關於瑞典的,適合孩子們在學校閱讀的書』『一本富有教益,嚴肅認真和沒有一句假話的書』做準備1906年至1907年這本書問世了,它成了一部世界名著。」「作品出版後,立刻獲得教師們的好評和孩子們的歡迎。不僅學生們爭着看,連大人也爭着看,這部書很快風靡全國,立刻流傳到斯堪的納維亞和歐洲大陸各國。這部作品被譽為「20世紀安徒生童話」。在瑞典,可以毫不誇張的說,上自國王、首相,下至平民百姓,幾乎每個人都自幼閱讀過這本書。瑞典20克朗紙幣上,印有尼爾斯騎鵝飛越斯科訥的圖畫。此外,荷蘭的電子地圖公司Tele Atlas也把尼爾斯騎鵝的圖案作為企業標誌,可見該書在瑞典以外的影響力。

6.JPG瑞典20克朗作者肖像

當我查得關於《騎鵝歷險記》的一些資訊後,隨即按耐不住迫不及急匆匆的上網想立即購買到這本童話故事書來一睹為快,這才發現市面上有太多太多的版本了,果然火火紅紅啊!比來比去,我就挑選了看來比較「豐厚」且有「繪圖」的,由星辰出版的《騎鵝旅行記》,我以為這厚度這份量應該就是「全譯本」了吧!

7.JPG30章,我誤以為是「全譯本」)

取得星辰出版的這本共30章的《騎鵝歷險記》,這段日子我慢慢讀著,1天讀1章或2章,每1章就是1個故事了,真好看唷!真的很有趣很好看!老丫頭讀得心情愉悅,讀得哈哈大笑!但也覺奇怪:為何有些篇章特別短小?難道,這本星辰出版的這本共30章的《騎鵝歷險記》並非「全譯本」嗎?可是,這本已是份量頗多了,難道給孩童閱讀的童話故事書還能更豐厚更繁多嗎?哪可能啊!這是童話故事書唷!30章,就已夠誇張的了!

老丫頭再更仔細搜尋一番,最終確定了:星辰出版的這本30章的《騎鵝歷險記》真的並非「全譯本」!時報出版社在2020年底出版的《騎鵝歷險記》竟然厚厚的上下2冊,竟然有55章節!不敢相信吧!童話故事竟然有55回如此厚重的分量;真不敢相信,一個孩童須有何等的耐性恆心才能啃讀完畢這套榮獲諾貝爾文學獎的童話呢?不過,1回合就是1個故事,每1則故事都極其趣味好玩!

所以老丫頭又砸下我的辛苦血汗錢再買入時報出版去年底出版的《騎鵝歷險記》回家來;這錢花得很值啊,為同一個故事花了2money買了2種版本,因為這可是榮獲諾貝爾文學獎的《騎鵝歷險記Nils Holgersson's wonderful journey across Sweden很值得的,非常值得唷!

8.JPG(沒有插畫的「全譯本」)

老丫頭再說說

9.JPG(縮小後的Nils遭動物們排擠)

《騎鵝旅行記》開始於一位平日懶散頑劣的14歲小男孩Nils捉弄了小精靈(一說:土地神)而後又不遵守釋放精靈的諾言,差勁的Nils因此被精靈施了咒術變成如拇指般大小的小人兒,奇異的是:自身軀縮小後,Nils竟然完全聽得懂動物們的語言與對話;Nils家裡有隻大白鵝莫爾登亟欲效仿野鵝群去翱翔旅行,Nils就騎在大白鵝莫爾登背上與阿卡為首領的野鵝群一同遨遊飛翔,這隻冒險隊伍從Nils位於斯科涅的家鄉出發,一路經歷種種辛苦災難、情義互助而抵達目的地拉普蘭,最終鵝群帶著Nils回到家鄉讓他與家人團聚,八個月的歷險記,重返家園的Nils對人情對世事已有了截然全新的體悟了,他全然脫胎換骨了!

10.JPGNils吹笛誘引灰鼠

11.JPGNils壞蛋狐狸騙上鎖鏈)

12.JPGNils指引冰面上的姊弟安全路徑)

《騎鵝旅行記》這童話故事的情節真的撰寫得極其活潑逗趣,生動靈活;雖說作者意在傳授瑞典的山川地理、風土人情,更是要以故事來教導孩童的品德與思維,可是作者塞爾瑪·拉格洛夫真的很厲害,Nils與鵝群所遇上與其他動物和人物之間所發生的歷險故事,每個故事其緣由經過與結果都在作者如花妙筆描述下,一樁又一樁的事件都各有巧妙各有趣味!Nils跟著鵝群飛翔遷徙著,也一路為遭逢困頓的動物們解決了難題,譬如引開灰鼠守護住黑鼠的莊園、教訓了喜好欺凌弱小動物的狐狸斯密爾、解救被人類當做誘餌的野鴨亞洛……這一路上的冒險故事真是好玩又刺激!再則,隨著Nils與鵝群每次轉換抵達的新地點,作者塞爾瑪·拉格洛夫就會穿插敘述當地流傳已久的事蹟與故事,譬如布萊金埃的三級臺階、卡爾斯島海灘維沉沒的耐塔城的事蹟、上帝與彼得創造斯莫蘭和斯科涅的傳說故事……作者費盡心力蒐集了瑞典各地的奇聞軼事,巧妙安插進Nils與鵝群的歷險故事裡,而這些地域性的傳說故事何其珍貴又美妙啊!作者塞爾瑪·拉格洛夫銜命著書,她費力為瑞典保存住這些極其珍貴的各地傳說,也利用了生動的故事方式使之深植於下一代孩童的心海腦裡。

13.JPG(冒險結束/Nils揮別鵝群)

老丫頭再想想

1.作者塞爾瑪·拉格洛夫《騎鵝旅行記》裡花費了極長的篇幅敘述了Nils的看鵝的朋友歐莎一家人所發生的事情:歐莎父母很好心收留了病弱的女人,後來這個久咳不癒的婦人要歐莎父母趕快把她送出門去,免得禍延至歐莎全家人,因為她早已中了咒術,凡是待她好的人們全都會像她一樣慘遭不幸的!善良的歐莎父母依然不忍棄她不顧,沒想到這女人死後,真的如她的警言,歐莎一家人宛如被施行了毒咒,歐莎的兄姊與母親一個接著一個生病而過世了,歐莎父親受不了失親傷痛而逃家了,只留下歐莎帶著小弟麥茲靠著替人看鵝維生;後來歐莎與麥茲聽了專家之言才終於知道了:那個借住的女人和自家家人都是因為「結核病」的傳染而致死的!根本不是什麼被下了詛咒或巫術!歐莎決定辭去看鵝的工作,與弟弟麥茲踏上遙遠且不知終點的旅程去尋找因失去親人的痛苦而躲避起來的父親,他們要讓父親明白真相與道理!歐莎與麥茲一路上都受到善心人士的指引與接待,每到一地就向當地人道出了自己一家人所遭遇的事情,讓世人都明白這是一種叫做「結核病」的傳染病,絕對不是受到上天或神明的詛咒!這是可以醫治的疾病,絕不是無法逃脫的厄運!

14.JPG(優異的童話故事)

「歐莎與麥茲走遍全國尋找失蹤的父親,並且費力想民眾解釋「結核病」的真相」的這段故事讓老丫頭很深受感動喔……。可見作者塞爾瑪·拉格洛夫藉著這套童話故事想完成的心願很多:讓孩子們知曉自己家國的地理環境、山川土壤……記取各地區的可貴的傳說與典故,藉著Nils與鵝群的冒險犯難讓孩子理解友愛他人與尊重萬物的道理,作者還企圖藉著故事來破除盲目可笑的迷信,教導人民勤學知識與崇尚文明!

老丫頭很佩服作者塞爾瑪·拉格洛夫,她是個身肩國家所託付重責大任的偉大作家;最了不起的是:她把「教化人心」如此刻板堅硬的使命都轉化做了一樁樁生動靈活逗趣詼諧,非常好看的童話故事了;讓人們心情放鬆、眉頭舒展歡愉的閱讀著,隨著刺激有趣、曲折起伏的故事情節而擊節讚嘆大呼過癮!

2.老丫頭要不是讀了徐國能先生的散文《鵝鵝鵝,曲項向天歌》,我至今還仍不知瑞典這套榮獲諾貝爾文學獎的偉大童話故事《騎鵝歷險記Nils Holgersson's wonderful journey across Sweden》呢!老丫頭真的覺得很丟臉,到底過去漫長的人生裡,我究竟把時光消耗到哪兒去了?錢也不比別人賺得多,學歷也沒比別人高到哪,連個如此著名的童話故事我竟也全然不知曉!每次閱讀著名家散文時,每見作者在文中引用到的詩詞曲賦與小說典故等等,屢屢有「未曾聽聞」的陌生與挫折,每每興起傷感與羞愧!唉……夕陽之年,方知昔時未曾用心攻讀,恨啊恨透自己過往竟等閒拋擲的寶貴光陰!來不及了恨呀!

 

(以上是老丫頭個人閱讀經驗,絕無為任何出版社或書籍廣告促銷的意圖)

 

 

arrow
arrow

    老丫頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()